

D1562

དཔྱལ་ལོ་ཙཱ་བ་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བའོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤིཀྵྱ་ནུ་གྲ་ཧ་བི་དྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་གསང་བ་བཤད་པར་བྱ། །བླ་ མའི་བཀའ་ཡི་རྗེས་འབྲངས་ནས།།སྣ་ཚོགས་སྒྲུབ་ཐབས་རྟོགས་དོན་དུ། །སློབ་མ་འབེབས་པའི་ཆོ་ག་མཆོག་།དང་པོ་རེ་ཞིག་སློབ་དཔོན་གྱིས། །སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་དོན་དུ། །ཤྜ་ཧེ་རུ་ཀ་ཞེས་པའི་ཡི་གེ་བཞིའི་དོན་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། རང་གི་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གནས་ སུ་འཇམ་པའི་སྟན་ལ་གནས་ལ།ལག་པའི་སོར་མོ་རྣམས་ལ་སྔགས་བཀོད་ལ། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་བཟའ་བཏུང་བཟང་པོ་པདྨའི་སྣོད་དུ་བཞག་ལ་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་སྦྱངས་ལ། ཞུ་བའི་རྫས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཁྲུས་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་གནས་དང་བདག་དང་རྣལ་འབྱོར་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་ སེ་གོལ་གཏོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས།།སུམྦྷ་ལ་སོགས་པ་ཞལ་བཞི་པའི་སྔགས་ཀྱི་སྒྲས་མཚམས་བཅིང་བ་དང་། །གོ་ཆའི་སྔགས་དྲུག་དགོད་པ་དང་། དག་པ་གསུམ་གྱི་སྔགས་བརྗོད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སེམས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ས་གཞི་ཁྲུ་གང་ཙམ་ལ་མཎྜལ་བྱུག་པར་བྱ་སྟེ། ཙནྡན་དམར་པོ་ལ་སོགས་པས་ཟུར་དྲུག་པའི་འཁོར་ལོ་བྲིས་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་རྣལ་འབྱོར་མའི་ས་བོན་དགོད། །ཟུར་དྲུག་ལ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་མའི་སྔགས་དགོད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྐད་ཅིག་གིས། དཔའ་མོ་དྲུག་དང་ལྡན་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་ལ། དེ་ནས དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་བརྒྱད་དང་།དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨརྒྷཾ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་དབྱེར་མེད་པར་བྱ་བ་དང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ།བདུད་རྩི་མྱང་བའི་མཐར་ཐུག་པ་བྱས་ལ་བསྟོད་པ་དང་བཟོད་གསོལ་བྱའོ། །སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
由贝译师确吉桑波所译。梵语为：Śikṣyānugraha vidhi nāma。藏语为：摄受弟子仪轨。
顶礼金刚亥母。现在讲述秘密法。遵循上师教言，为了通达种种修法要义，这是摄受弟子的最胜仪轨。
首先，为了摄受弟子，阿阇黎应当具足"舍达黑噜嘎"四字之义的瑜伽士，在自己心意相应的处所，安坐柔软座垫上。在手指上布置咒语，将具足五甘露的美味饮食放置于莲花器皿中，如法清净后，用溶化之物沐浴。
之后，为了守护处所、自身与瑜伽，先打响指，以四面咒语"苏帮"等的声音结界，布置六种铠甲咒，诵念三清净咒来护持心意。
随后，在一肘见方的清净地面上涂画曼荼罗，用红檀香等画六角轮，于其中央安置本尊种子字，在六角处依次布置能转轮咒。在刹那间如理观想具足六位勇母的薄伽梵母坛城。
然后在外围观想具有乌鸦头等八种形相以及八大尸林庄严。之后以香水等作如法供养，如法召请智慧轮、摄入、系缚、无二、加持身语意等，最后以享用甘露而结束，作赞颂与忏悔。前行应当修习近修法。
（注：这里我按照原文直译，保持了专有名词和修法术语的原貌。原文中虽有一些咒语名称，但因未给出完整的藏文、梵文等对照形式，所以只能按照藏文音译处理。）

 །དེ་ནས་སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་དོན་དུ་ཚེས་བཅུ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་མཎྜལ་བྱུགས་པའི་དབུས་སུ། ལྷའི་བཏུང་བ་བཟང་པོས་བཀང་བའི་དབྱངས་ཀྱི་སྣོད་ཡང་དག་པར་བཞག་ལ་དེའི་ སྟེང་དུ་འཁར་བའི་སྣོད་དྲི་མ་མེད་པ་གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་པས་བྱུགས་ལ།དེར་ནི་སིནྡྷུ་རའི་ཕྱེ་མ་བཙགས་ལ་གསེར་གྱི་སྨྱུ་གུས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མངོན་པར་བྲིས་ཏེ། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དགུག་གཞུག་བྱས་ལ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། དེའི་རྗེས་སུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ མ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྐང་པ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ་དང་།རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་དྲིལ་བུ་གསིལ་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བསྟོད་ལ་རས་དམར་པོས་གཡོགས་ལ་གཞག་གོ། །དེ་ནས་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་གསུམ་བཏོན་ལ་བཟོད་པར་གསོལ་བར་བྱའོ། །སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་ བ་ལས་ཕྱིའི་མཆོད་པའི་ཆོ་གའོ།། །།དེའི་རྗེས་སུ་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའི་བུམ་པ་ཡང་དག་པར་བཞག་ལ་ལྷག་པར་གནས་པར་བྱའོ། །རས་དམར་པོས་མགུལ་པ་བཅིངས་པ་དང་། ཁ་རྒྱན་ཙུ་ཏ་ལ་སོགས་པའི་ཤིང་ལོ་མ་ཅན་དང་། རིན་པོ་ཆེ་ལྔ་དང་། སྨན་ལྔ་དང་། འབྲུ་ལྔ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གྲུབ་པའི་འཁོར་ལོ་ལ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དགུག་གཞུག་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། ཨརྒྷཾ་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་པ་མཐར་ཕུལ་ལ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་དང་བདུད་རྩི་མྱང་བའི་མཐར་ཐུག་པ་ཆོ་ག་བཞིན་བྱས་ལ། མཆོད་པ ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ།རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྟོད་པ་བྱའོ། །མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བ་དང་ལྡན་པའི་རྡོ་རྗེ་བུམ་པའི་ཁར་བཞག་ལ། དེ་དག་གི་སྔགས་ཇི་སྲིད་འདོད་ཀྱི་བར་དུ་བཟླས་ལ་མེ་ཏོག་དམར་པོ་གཏོར་བས་འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་ཞུ། དེ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོར་བལྟ་བར་བྱའོ་ ཞེས་སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་བ་ལས་བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པའི་ཆོ་གའོ།།དེ་ནས་དེའི་རྗེས་སུ་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་དག་ལ་མི་ཕྱེད་པའི་གུས་པའི་ཡིད་ཅན་སློབ་མ་དམ་པས་མཎྜལ་བྱས་ལ། ཡང་ནས་ཡང་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ། བླ་མ་ལ་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། ། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མས། །བདག་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་ལ། །མཆོད་ཆེན་ཇི་ལྟར་གསོལ་བ་ལྟར། །བདག་ཀྱང་རྗེས་སུ་དྲང་བའི་ཕྱིར། །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་པས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后为了摄受弟子，在十日这天同样在涂抹曼荼罗的中央，放置盛满殊胜天饮的庄严容器，在其上方放置涂抹了郁金香等无垢的瓦器，在其中筛入朱砂粉，用金笔如法书写。之后召请、迎入智慧轮，以供品等作如法供养。
随后伴随持诵具足八足的薄伽梵母金刚瑜伽母咒，摇动金刚铃，作赞颂，以红布覆盖安置。然后向方位护法献torma（食子），诵三遍百字明咒并作忏悔。这是摄受弟子的外供养仪轨。
其后，如法安置具足一切特征的宝瓶并作加持。用红布系缠瓶颈，以芒果等树叶作瓶口装饰，具足五宝、五药、五谷。在以此成就之轮上，作召请、迎入智慧轮等，献上香水等供品，如法进行身语意加持、灌顶及甘露享用等仪轨，以供品等作如法供养，以八足咒作赞颂。
将具红花鬘的金刚宝瓶置于顶上，随意诵念那些咒语，以撒红花使轮融化，观想其本性。这是摄受弟子中的宝瓶特别加持仪轨。
之后，具足对上师与佛陀不坏敬信之心的殊胜弟子应献曼荼罗，反复祈请道："皈依具足一切佛之本性身相的上师，祈愿具德金刚瑜伽母加持于我。如同向菩提金刚佛作大供养般祈请，为令我也得以追随，请赐予虚空金刚。"

 །ཚེས་བཅུའི་དུས་སུ་ཐུགས་རྗེ་དང་ལྡན་པའི་བླ་མས་སློབ མའི་ལག་པ་ནས་བཟུང་ནས་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ།།རྟོག་པས་གཡོགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །ལེགས་པའི་སྔགས་རྒྱལ་ཕྱིར་ཟློས་ལྟར། །དད་པའི་ཆུ་ཡིས་བཀྲུས་པའི་སེམས། །ཕན་པའི་སེམས་ཀྱིས་འདིར་གཞུག་བྱ། །དད་པ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་ལ། དཀར་པོའི་ཆོས་ནི་མི་འབྱུང་སྟེ། དཔེར་ན་ས་བོན་ཚིག་པ་ལ། །མྱུ་གུ་སྔོན་པོ་སྐྱེ་མི་སྲིད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་སློབ་མ་དད་ལྡན་གྱིས། །གསང་སྔགས་བྱིན་རླབས་བསྒྲུབས་པ་ལ། །ཡོན་དང་བཅས་ཏེ་ཕྱག་འཚལ་ན། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་སྤྱི་བོར་གཞག་།དེ་ཡི་རྗེས་སུ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །བུམ་པའི་ཆུ་ནི་བཟུང བྱས་ནས།།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཁྲུས་བྱས་ལ། །དེ་ནས་རས་དམར་པོས་གདོང་གཡོགས་བཅིངས་ལ་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་སྦྱར་དུ་བཅུག་ལ། ཨུ་རྒྱན་གྱི་གནས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སློབ་མ་གཞག་།དེ་ནས་སུམྦྷ་ནི་ལ་སོགས་པའི་སྒྲ་ཡིས་བསྲུང་བ་དང་མཚམས་བཅིང་བ་བྱས་ལ། མཉམ་ པར་བཞག་ལ།རྐང་འོག་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །གཞུ་ཡི་དབྱིབས་ཅན་དུ་བའི་མདོག་།དེ་སྟེང་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་རུ། །གྲུ་གསུམ་མེ་ནི་འབར་བར་བལྟ། །ཕུང་པོ་ལ་སོགས་དྲི་དག་ཕྱིར། །དག་པའི་སྔགས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །རང་གི་སྔགས་ནི་སྒྱུ་མ་བཞིན། །སྤྲུལ་པ་རུ་ཡང་ རྟོགས་པར་བྱ།།སྐད་ཅིག་གིས་ནི་ལྷ་མོ་བསམ། །ཕག་མོ་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན། །ཀུན་ནས་ཀུན་དུ་སྐད་ཅིག་སྟེ། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་གསང་སྔགས་བརྗོད། །སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ནས་སོང་སེམས། །གཡུང་དྲུང་འཁྱིལ་པ་དགེ་བར་བལྟ། །སྨིན་མཚམས་གནས་པའི་ཐིག་ལེ་ནི། །དྲག་ ཏུ་འཁོར་བའི་འཁོར་ལོ་ལྟར།།ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །སོ་སོར་བསྡུ་བའི་རིམ་པའམ། །བླ་མའི་མན་ངག་ལམ་གྱིས་ནི། །རིམ་པ་རྒྱས་པར་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་བསྟན་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །གྲུབ་པའི་རྟགས་ནི་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པའི་སློབ་མ་ལ། །དེ་ཡི་ཚེ་ནི་ བ་སྤུ་ལྡང་།།འཆི་མ་འབྱུང་དང་ཆུ་འཛགས་དང་། །ཚ་བ་དང་ནི་གྲང་བ་དང་། །འདར་བ་དང་ནི་གཡོ་བ་དང་། །ོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་དུས་བརྟན་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་དོ། །རང་བཞིན་དུ་ནི་གནས་པ་ནི། །བསྒོམ་པ་ཕྱི་ནས་བརྟན་པར་བྱ། །མཆོད་པ་སྔགས་དང་ལྷ་མོ་ ཡི།།ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་བདག་ཉིད་དོ། །ཞེས་སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་བ་ལས་ཡེ་ཤེས་འབེབས་པའི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
在十日时，具大悲心的上师握持弟子之手如是言道：
"如同被分别念所覆盖的心，
重复诵持殊胜咒王般，
以信心之水洗涤的心，
应当以利他心入于此。
对于无信心的众生，
白法终不会生起，
譬如焦枯的种子，
绿色嫩芽不会生长。"
因此具信心的弟子，对于成就密咒加持，应当供养顶礼，双手合十置于头顶。
其后阿阇黎取持宝瓶之水，如法作沐浴。然后以红布覆面系缠，令弟子双手合十置于心间，面向乌金刹土，如法安置弟子。
之后以"苏姆巴尼"等咒语作护持结界，入等持：
"脚下风轮如弓形，
现为烟色之形状，
其上化现轮中现，
三角火焰炽燃观。
为净蕴等诸垢故，
应当诵持清净咒。
自咒如同幻化般，
亦应了知为化现。
刹那观想天女相，
胜母具足大悲性，
普遍一切刹那间，
刹那诵持密咒语。
从化轮中菩提心，
观想吉祥卐字相。
眉间明点之所依，
如同迅疾旋转轮。
以二手印相应故，
各别摄受次第或，
依于上师口诀道，
应知广大次第法。
如是具足信心者，
将会生起成就相。
获得智慧之弟子，
彼时毛孔竖立起。
流泪涕泗与冒汗，
或热或冷与颤抖，
及其摇动等相时，"
于此诵念"嗡 底叉 班扎"（藏文：ཨོཾ་ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文天城体：ॐ तिष्ठ वज्र，梵文罗马音：oṃ tiṣṭha vajra，意为"嗡 金刚安住"）。
此时诵"愿得稳固"。
"安住于自性中，
后当修持稳固，
供养咒语天女，
即是俱生自性。"
这是摄受弟子中降下智慧的仪轨。

། །།དེ་ནས་ཡང་དག་རབ་བཤད་བྱ། །ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་མཆོག་།དད་པ་མེད་པས་མི་བྱ་སྟེ། །སྦྱིན་པ་པོ་རྣམས་སྙིང་རྗེར་ལྡན། །རང་གི་ཁྱེམ་མམ་དབེན་པ་ རུ།།ཙནྡན་ལ་སོགས་བྱུག་པར་བྱ། །བླ་ན་མེད་པའི་དོན་དུ་ནི། །ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བྱ། །དད་པ་ཆེན་པོའི་ཡོན་བདག་གིས། །དང་པོར་བླ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །ཇི་ལྟར་འབྱོར་པ་ལྡན་པ་ཡིས། །ལྷ་རྣམས་ལ་ནི་སྙན་གསན་དབབ། །མཉམ་པར་གཞག་པའི་བླ་མ་ནི། ། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཡང་དག་ལྡན། །ཐོད་པ་ལ་སོགས་བརྒྱན་པ་ལ། །རྣལ་འབྱོར་བཞི་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཐོག་མར་གཏོར་མ་མདུན་དུ་གཞག་།ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མཆོད་པར་བགྱི། །སྙན་གསན་ཕབ་པ་བྱིན་པ་ལ། །གཙང་མ་ཡིས་ནི་ཞབས་བཀྲུ་བྱ། །ཡོངས་སུ་སྦྱངས་པའི དཀྱིལ་འཁོར་དུ།།དེར་གཞུག་གདན་གྱི་རིམ་པ་ལ། །རྒན་དང་གཞོན་གྱི་རིམ་པ་ཡིས། །བླ་མ་ཕྱག་འཚལ་འདུད་པར་བྱ། །སྐལ་བ་མེད་དང་ང་རྒྱལ་ཅན། །ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་སྤང་བར་བྱ། །བསྒོམ་པ་ལྡན་པ་ཤེས་བྱས་ལ། །དེ་ཚེ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་བྱ། །ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ལྔ་ཡིས་མཆོད། ། ཁྱད་པར་དུ་ནི་ཙནྡན་དང་། །གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་ལྡན་པ་དང་། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་དམར་པོ་དང་། །མཆོད་པ་ལྔ་ཡིས་མཆོད་པར་བྱ། །ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མཁས་པ་ཡིས། །དང་པོ་ལྕགས་ཀྱུ་བཟུང་བྱས་ལ། །སྦྲང་ངམ་བུ་རམ་སྦྱར་བའམ། །ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་བཟུང་བྱས་ལ། །ཆོས་འདི་ལ་ནི་ཁྱོད ལྟོས་ལ།།མེད་པའི་རྣམ་རྟོག་དོར་ནས་ནི། །ཁྱི་དང་བྲམ་ཟེ་གདོལ་པ་དང་། །རང་བཞིན་གཅིག་ཏུ་བཟའ་བར་གྱིས། །ཞེས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདིས་དབུལ་བར་བགྱིའོ། །རིན་ཐང་མེད་ལས་ལེགས་འོང་ཆོས། །འདོད་ཆགས་དྲི་མ་དག་པའི་ཕྱིར། །གཟུང་བ་དང་ནི་འཛིན་པ་སྤངས། །དེ་ཉིད་ ཀྱི་ནི་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།ཞེས་དེས་བླང་བར་བྱའོ། །ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མཁས་པ་ཡིས། །ཐུན་མོང་དུ་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །བཟའ་བ་དང་ནི་བཏུང་བ་ཡང་། །ཉ་དང་ཤ་དང་དེ་བཞིན་དུ། །བཟའ་བ་ལ་སོགས་རྫོགས་པ་ལ། །སློབ་དཔོན་གྱིས་ནི་བྱིན་བརླབ་བྱ། །ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་ བརླབ།།ཁ་དོག་དྲི་ཡང་དག་པར་བྱེད། །ོཾ་སརྦྦ་བཛྲ་ཀཱ་མི་ཎི་སརྦྦ་བྷ་ཀྵཾ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་གུ་ཧྱ་བཛྲ་ཎི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། །ཞེས་པས་སོ། །དེ་ནས་མདུན་དུ་མཎྜལ་བྱས་ལ། པུས་མོ་ཕབ་ལ་ཐལ་མོ་སྦྱར། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་དུ་ནི། །རེ་ལ་སྨོན་ལམ་གདབ་པར་བྱ། །གདན་ལ་སོགས་པ་བཅུ་ཡིས་ནི། ། ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་སོགས། །དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་དབང་ཕྱུག་རྣམས། །གུས་པས་བདག་ནི་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
现在当善为详说，
殊胜荟轮之仪轨。
无信者不应行持，
施主应具大悲心。
于自家或静处中，
当涂旃檀等香料。
为求无上之义故，
应当转动荟轮供。
具大信心之施主，
首先顶礼于上师。
随其所有资具力，
当向诸尊作启白。
等持状态之上师，
具足金刚与铃铛，
头骨等饰庄严者，
具足四种瑜伽法。
首先于前置食子，
如法而作诸供养。
启白降临赐予时，
以净水为洗其足。
于清净之坛城中，
请入座位次第上，
依照长幼次第时，
应当顶礼敬上师。
无缘及具傲慢者，
荟轮法会应远离。
具足禅修当了知，
尔时应作供养法。
以五近用作供养，
特别旃檀与郁金，
及诸具足香料等，
以及红色花鬘等，
以五供养作供养。
善巧事业金刚者，
首先持执金刚钩，
蜂蜜或糖调和等，
随其所得而持执。
"于此法当观照已，
舍离无有诸分别，
狗与婆罗门旃陀，
同一自性而受用。"
应以此偈献供养。
"无价中来妙法财，
为净贪欲垢染故，
远离能取所取执，
于此真实作顶礼。"
以此应当受取之。
善巧事业金刚者，
应当共同作献供。
饮食等诸受用品，
鱼肉等物亦如是。
饮食等物圆满时，
阿阇黎应作加持。
以三字咒作加持，
令其色香皆清净。
"嗡萨日瓦班扎嘎米尼萨日瓦帕堪比秀达雅格呵班扎尼吽梭哈"（藏文：ོཾ་སརྦྦ་བཛྲ་ཀཱ་མི་ཎི་སརྦྦ་བྷ་ཀྵཾ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་གུ་ཧྱ་བཛྲ་ཎི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ सर्व वज्र कामिनि सर्व भक्षं विशोधय गुह्य वज्रिणि हूं स्वाहा，梵文罗马音：oṃ sarva vajra kāmini sarva bhakṣaṃ viśodhaya guhya vajriṇi hūṃ svāhā，意为"嗡 一切金刚欲女 清净一切食物 秘密持金刚女 吽 梭哈"）。
然后于前作曼荼罗，
跪地并且合掌已，
为诸众生利益故，
各各应当发宏愿。
以座位等十种物，
地及波罗蜜多等，
勇士勇母诸自在，
我以恭敬作顶礼。

 །ལྷ་མོ་ཚད་མ་དམ་ཚིག་ཚད། །དེ་གསུང་མཆོག་ཏུ་ཚད་མ་སྟེ། །བདེན་པ་དག་གིས་ལྷ་མོ་ཡིས། །དེ་དག་བདག་གི་རྗེས་འཛིན་ཤོག་།ཇི་སྙེད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཀུན་དུ་རྟོག པ་འཆིང་གཅོད་ཅིང་།།འཇིག་རྟེན་བྱ་བ་རབ་འཇུག་མ། །ཇི་སྙེད་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དགའ་བར་བཅས་པ་ཚོགས་འཁོར་ལ། །ཚིགས་བཅད་གསུམ་པོས་བསྟོད་བྱས་ལ། །སྙིང་རྗེ་ལྡན་པའི་སྦྱིན་པ་པོས། །ཇི་ལྟར་དགྱེས་པར་གསོལ་བར་ཞུ། །དེ་ནས་ལྷ་ཡི་ཕུད་ཕུལ་ནས། ། ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཟའ་བར་བྱ། །བཏུང་བས་དགྱེས་པར་གྱུར་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེའི་གླུ་ནི་བླང་བས་བྱ། །ཅང་ཏེའུ་ལ་སོགས་སྒྲ་དང་ནི། །སྣ་ཚོགས་ལྔ་ཡིས་ཡིད་འཕྲོག་བྱེད། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །མཆོག་ཏུ་དགའ་བས་གར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་གྱིས། །སྦྱིན པ་པོ་ལ་དགེ་སེམས་དང་།།རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་འདུས་པ་ཡིས། །བཀྲ་ཤིས་དེ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ལག་པ་འཁྲུ་དང་སོ་རྩི་དང་། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་ཡོན་དང་བཅས། །ཁྲོ་བ་བྲལ་བའི་ཡོན་བདག་གིས། །ཐུན་མོང་དུ་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །རྫོགས་སངས་རྒྱས་དང་ལྷ་རྣམས་དང་། །དེ་སྲས་བཅས་ དང་ཚངས་ལ་སོགས།།འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་དང་ངེས་འབྱུང་ལ། །ཆོ་ག་འདི་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། །ཞེས་པའི་རིམ་པའི་བཟོད་གསོལ་ཏེ། །ལྷ་མོའི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ། །ལྷག་མ་བསྡུ་བའི་གཏོར་མ་ནི། །འབྱུང་པོ་ཡི་དགས་ཀུན་ལ་སྦྱིན། །ཞེས་སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་བ་ལས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
天女即是量，誓言即是量，
彼语最胜量，以此诸真实，
愿诸天女众，摄受护佑我。
一切金刚空行母，
能断遍计诸系缚，
善入世间诸事业，
于彼一切作顶礼。
欢喜具足荟轮中，
以此三偈作赞颂，
具大悲心诸施主，
如是欢喜作启请。
其后献上天供品，
如法而作诸受用，
饮食令生欢喜时，
应当唱诵金刚歌。
铃铛等物诸音声，
种种五供夺人意，
咒语手印瑜伽法，
最胜欢喜作舞蹈。
其后荟轮之师长，
对于施主善心及，
瑜伽母众会集故，
应当授予彼吉祥。
洗手及以齿木等，
特别具足供养物，
远离忿怒之施主，
应当共同作供献。
圆满佛陀诸天众，
及诸佛子梵天等，
世间护法出离众，
于此仪轨祈宽恕。
如是次第忏悔已，
天女会众之荟轮，
所余收集之食子，
施予鬼神饿鬼众。
此为摄受弟子之荟轮仪轨。

། །།དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་པར་བྱ། །གཞོན་ནུ་མ་འམ་རྣལ་འབྱོར་མ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་དངོས། །ཆོ་གར་ལྡན་པས་མཆོད་པར་བགྱི། །ནག་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚེས་བཅུའམ། །དཀར་པོ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ། །དད་པའི་སེམས་ཀྱིས་སྙན་གསན་དབབ། །གུས་དང་བཅས་པས ཁྲུས་སོགས་བྱ།།གཅིག་གམ་གཉིས་སམ་བཞིའམ་ལྔ། །དྲུག་པ་གཉིས་ནི་དེ་བཞིན་དུ། །ཇི་སྲིད་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དང་། །མཆོད་པ་ལ་སོགས་གནས་གནས་ལ། །ཡིད་འོང་གནས་སུ་ཚུར་བཀུག་ནས། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་ལྡན། །ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་བཟུང་བྱས་ནས། །དེ་ཡི་མདུན་དུ་སྟན་དུ་ འདུལ།།གནས་ལ་སོགས་པ་བསྲུང་དོན་དུ། །སུམྦྷ་ལ་སོགས་སྔགས་བརྗོད་བྱ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཁ་ནི་ལྟར་གཙུག་ལ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ལྷ་བསྐྱེད་ལ། །སིནྡྷུ་ར་ཡིས་དཔྲལ་བར་བསྐུ། །གླ་རྩི་གུར་ཀུམ་ག་པུར་དང་། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་ཙནྡན་བཅས། །ལག་པ་རྐང་པ་གདོང་པ་དང་། །རྐང་མཐིལ་ ལག་མཐིལ་བསྐུ་བར་བྱ།།མེ་ཏོག་དམར་པོའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན། །དེ་བཞིན་ན་བཟའ་དམར་པོ་དང་། །མིག་སྨན་ནག་པོ་སྤྱན་ལ་བསྐུ། །སྤོས་ཀྱི་དུ་བས་བདུག་པར་བྱ། །ལྷ་ཡི་བཏུང་བ་ལྡན་པ་དང་། །བཟའ་དང་བཅས་པ་ཡང་དག་ལྡན། །གཏོར་མ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བྱས་ལ། །ཙ་རུ་ སྒྲོན་མ་དབུལ་བར་བྱ།།རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་མཆོད་ལ། །སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་ལྡན་པ་ཡིས། །དགེ་དང་མི་དགེ་ལས་བྱུང་བས། །དེ་ལ་བརྟགས་པ་རྟོགས་པར་འགྱུར། །བདེ་མཆོག་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་བཞིན། །རིམ་པ་རྒྱས་པར་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ཕྱིར་ཀུན་ནས་འབད་པ་ཡིས། ། རྣལ་འབྱོར་ཤེས་པས་མཆོད་པར་བགྱི། །ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་ཡོངས་སུ་བསྔོ། །སོ་རྩི་ཡོད་ཀྱང་ཕུལ་བྱས་ནས། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཞེས་སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཆོ་ག་ལས་གཞོན་ནུ་མ་མཆོད་པའི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་ཡང དག་རབ་བཤད་བྱ།།གཏོར་མའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི། །གཏོར་མ་ལས་དང་བྲལ་བ་ལ། །དངོས་གྲུབ་མཆོག་ནི་དེ་ལ་མེད། །དེའི་ཕྱིར་ཀུན་ནས་འབད་པ་ཡིན། །གཏོར་མ་མཆོད་པར་བྱེད་པ་ལ། །འདོད་པའི་དོན་ནི་དེ་ཡིས་ཐོབ། །ཐམས་ཅད་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་བཞིན། །དང་པོར་རེ་ཞིག་ རྣལ་འབྱོར་པས།།དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས། །ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་མདུན་དུ་ཡང་དག་པར་བཞག་ལ་སྦྱང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后当作如实说，
少女或是瑜伽母，
金刚瑜伽母体性，
具足仪轨作供养。
黑分十日或白分，
亦复如是同等日，
以具信心当请听，
恭敬而作沐浴等。
一二或是四与五，
六者二数亦如是，
乃至二十四之数，
供养等事处处中。
迎请悦意之处所，
具足香花等供品，
手持吉祥茅草束，
其前敷设坐垫座。
为护处所等缘故，
诵持降伏等咒语，
面向西方作观想，
如法生起诸本尊。
以赤铅粉涂额间，
麝香郁金龙脑等，
特别具足栴檀香，
涂抹手足及面部，
足掌手掌皆涂敷。
红色花鬘作庄严，
如是红色衣装饰，
黑色眼药涂双目，
以香烟雾作熏供。
具足天饮诸供品，
及以饮食皆具足，
先行供献食子后，
奉献灯明与酥油。
供养金刚瑜伽母，
以具咒力威德故，
善业恶业所生起，
于彼观察得通达。
如胜乐续中所说，
次第广大当了知，
是故当以诸勤勉，
瑜伽了知作供养。
为证圆满菩提故，
普为众生作回向。
若有齿木当供献，
如法请求圣众返。
此为摄受弟子仪轨中供养少女之仪轨。
其后当作详细说，
食子事业之仪轨，
若离食子诸事业，
彼无殊胜之成就，
是故当以诸勤勉，
于彼食子作供养，
以此得成所欲事，
一切续中如是说。
首先瑜伽行者当，
具足吉祥金刚瑜伽母瑜伽，
于前如实安置食，
当作清净诸仪轨。

 །ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར། །དེ་ནས་ཨ་ཡིག་དཀར་པོ་ལས་པདྨའི་སྣོད་དཀར་པོ་མགོ་བོ་གསུམ་གྱི་སྒྱེད་[(]བུའི་[,]པུའི་[)]་ ཁར་གཞག་གོ།།དམ་ཚིག་རྫས་ཀྱིས་བཀང་བ་ལ། །ོཾ་ཨཱཿཏྲཾ་ཁཾ་ཧཱུཾ། ལཱཾ་མཱཾ་པཱཾ་ཏྲཾ་བཱཾ་དེ་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་སྒྲོན་མ་ལྔའི་ངོ་བོར་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧཱུཾ་ལས་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དཀར་པོ་མགོ་ཐུར་དུ་བལྟས་པའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རླུང་གིས་མེ་སྦར་བས་ས་ བོན་རྣམས་ཞུ་བར་གྱུར་པས་ཉི་མ་གཞོན་ནུའི་ཁ་དོག་འདྲ་བར་བལྟས་ལ།།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་རྣམས་རིམ་གྱིས་སྟེང་ནས་སྟེང་དུ་གནས་པ་ལས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ལྷ་སྤྲོས་པ་ལས་འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བྱ་བ་ཇི་ལྟ་བུ་བཞིན་དུ་དེ་རྣམས་ལ་ཞུགས་པར་བལྟས་ལ། དེ་ནས་ཧཱུཾ་ཡིག་ལ་སོགས་པ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ ཞུགས་པར་བལྟའོ།།འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ། །དེ་ནས་འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། དེའི་སྔགས་དང་བཅས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མདུན་དུ་ཡང་དག་པར་བཞག་ལ། །མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ་བདུད་རྩི་མྱང་བའི་ཆོ་གས་མཆོད་པར་བྱའོ། །མངོན་ པར་འདོད་པའི་དོན་དུ་གདོན་པར་བྱ་སྟེ།།ལྷ་མོ་ཚད་མ་དམ་ཚིག་ཚད། །དེས་གསུངས་མཆོག་ཏུ་ཚད་མ་སྟེ། །བདེན་པ་བདག་གིས་ལྷ་མོ་ཡིས། །དེ་དག་བདག་ལ་རྗེས་འཛིན་ཤོག་།མཆོད་པའི་མཆོད་བྱ་མཆོད་པ་རྣམས། །མི་ཕྱེད་པར་ནི་བལྟ་བར་བྱ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་ཁ་ཕྱེ་བ། །བདུད་ རྩིའི་སྣོད་ལག་མཐིལ་དུ་བཞག་ལ་གཡོན་དང་གཡས་སུ་བསྐོར་བར་བྱའོ།།ལྕེ་ནི་རྡོ་རྗེར་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ལྷ་མོའི་ཚོགས་ནི་ཚིམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ལ་གནས་པའི་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ལ། །ོཾ་ཁ་ཁ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཕྱོགས་ལ། གཡོན་སྐོར་ མཚམས་རྣམས་ལ་གཡས་སྐོར་དུ་ཕུལ་བས།།དེ་རྣམས་ཀྱིས་བདུད་རྩི་མྱངས་པས། བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་བསམས་ལ། དེ་ནས་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་པ་དང་། རྐང་པ་བརྒྱད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྟོད་ལ་འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ་བོ། །ལྷག་ཆད་ཁ་ བསྐང་བར་བྱ་བའི་དོན་དུ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
从样(yaṃ)字生起风轮，其上从染(raṃ)字生起火轮。然后从白色阿(a)字生起白色莲花器，具三头杖置于其上。
以三昧耶物充满其中，以"嗡阿措康吽，朗芒帕措旺"（ōṃ āḥ trāṃ khaṃ hūṃ, lāṃ māṃ pāṃ trāṃ vāṃ）加持，成就五甘露与五灯之体性。
其上月轮中从吽(hūṃ)字化现白色天杖，头部向下。其后以风点燃火，种子字融化，观想如初升朝阳之色。
从上至上依次安住的嗡阿吽（ōṃ āḥ hūṃ）诸字中，化现身语意诸尊，观想为利众生所作事业如实融入彼等。然后依次观想融入从吽字等开始的诸字。以三字加持。
然后结燃烧手印，以其咒语于前如实安置智慧轮，以净水等作正供养，以甘露享用仪轨而供养。为所欲求之事而诵持：
"天女量尺誓言量，
所说即是最上量，
以此真实愿天女，
彼等于我作摄受。
供养所供能供者，
应当观为无差别。"
然后金刚合掌开启，将甘露器置于掌中向左右旋转。以舌结金刚而令天女众得以满足。
然后对住于八大尸林的方位护法众，以"嗡卡卡嘻卡嘻"（ōṃ kha kha hi khā hi）等咒语，向诸方位左旋，向诸隅角右旋而作供养。观想彼等享用甘露获得大乐。
然后以供养等作正供养，以八足赞咒作赞叹，祈请所欲之事。为补充遗漏，诵百字明三遍。

།དེའི་རྗེས་སུ་ཨོཾ་བཛྲ་མུཿ་།ཞེས་བརྗོད་ལ་པདྨའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྐོར་བས་དགྱེས་པར་བྱས་ལ། དེ་ནས་སེ་གོལ་གཏོགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ལྷག་མའི་གཏོར་མ་བསྡུས་པ་ལ། །དམ་ཚིག་གིས་ནི་ཁ་བསྐང་ནས། །འབར་བའི་ཕྱག་རྒྱས་ བཅིང་བར་བྱ།།དྲག་པོའི་ཧཱུཾ་ཡིག་གདོན་བྱས་ནས། །ལྷག་མའི་གཏོར་མའི་སྣོད་དུ་དབུལ། །ོཾ་སརྦྦ་བྷ་ཀྵ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཨུ་ཙྪི་ཥྚ་བྷཀྵ་བྷྱཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་བ་ལས་གཏོར་མའི་ལས་ཀྱི་ཆོ་གའོ།། །།དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་བཤད། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་ འབྱོར་མ་མཆོད་པའི།།ཕྱི་དང་ནང་གི་དབྱེ་བ་ཡིས། །སྦྱིན་སྲེག་ཡང་ནི་གཉིས་སུ་འབྱུང་། །ཕྱི་ཡི་ལས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཡིས། །སྦྱིན་སྲེག་ཡང་ནི་བཞི་རུ་བཤད། །ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གཉིས་སུ་ཤེས། །རོ་དང་ཚིམ་པར་བྱ་བའོ། །ཕྱི་ནི་འདི་རུ་བཤད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་སྒྲུབ་པའི། །དེ་བཞིན་ ཆོ་ག་ལྷག་ཆད་ལ།།སྦྱིན་སྲེག་གིས་ནི་བསྐང་བར་བྱ། །རྣལ་འབྱོར་ནུབ་ཏུ་ཁ་བལྟས་ལ། །རྒྱན་ཆ་དམར་པོ་ཡིས་བརྒྱན་ལ། །སྐྱེ་གནས་ལྟ་བུའི་ཐབ་ཁུང་དུ། །ཕྱེད་ནི་བསྐོར་ཏེ་དམར་པོར་བྱ། །སོར་གསུམ་དོར་བའི་དབུས་སུ་ནི། །རྡོ་རྗེ་དམར་པོ་འབར་བ་དགོད། །ཕྱི་ རོལ་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་བསྐོར།།ཁྱད་པར་དུ་ནི་གྲི་གུག་བསྐོར། །གསང་སྔགས་བཞི་ཡིས་བསྲུང་བྱ་དང་། །མཚམས་ཀྱང་དེ་བཞིན་བཅིང་བར་བྱ། །མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་སྣོད་ཀྱང་ནི། །བསྲེག་པའི་རྫས་རྣམས་གཡོན་དུ་གཞག་།ཡམ་ཤིང་འོ་མ་ཅན་ནི་བརྩིག་།ཆོ་ག་ཡིས་ནི་བསམ་པར་བྱ། ། མེ་ནི་རཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་བ། རླུང་ཡབ་ཀྱིས་ནི་གཡབ་པར་བྱ། །ཞལ་གཅིག་པ་ལ་ཁ་དོག་དམར། །སྤྱི་བླུགས་མཆོད་སྦྱིན་དབྱུག་པ་དང་། བགྲང་ཕྲེང་དེ་བཞིན་འཛིན་པ་ལ། །ལག་པ་གཡས་དང་གཡོན་པ་ཡི། །མཐེ་བོང་གཉིས་ནི་དགུག་པར་བྱ། །ོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་དེ་བ་རྀ་ཥི་དྭི་ཛ སཏྭ་མ།གྲྀ་ཧི་ཏྭཱ་མ་ཧཱ་རཱ་སྨིན་སནྣི་ཧི་ཏོ་བྷ་བ་ཞེས་བྱ་བས། ཡེ་ཤེས་མེ་ནི་དེ་ལ་གཞུག་།དེ་ལ་འཐོར་འཐུང་མཆོད་ཡོན་སོགས། །ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་དེ་བཞིན་དབུལ། །རཾ་ཡིག་ས་བོན་ལྕེ་ལ་བསམས། །དེ་ལ་དགང་བླུགས་དབུལ་བར་བགྱི། །ོཾ་ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨ་མུ་ཀ་ སྱ་སཏྭ་སིདྡྷི་ཀུ་རུ།ཞེས་པས་སོ། །ཇི་ལྟར་རིམ་པ་གསུམ་གསུམ་གྱིས། །སྲེག་རྫས་ཐམས་ཅད་བསྲེག་པར་བྱ། །མར་གྱིས་བསྲེག་པའི་སྲེག་རྫས་ནི། །དོན་གྱི་ཁྱད་པར་སྒྲུབ་པར་བྱེད། །ོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མར་གྱིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
之后诵"嗡班扎木"（ōṃ vajra muḥ），旋转莲花手印令生欢喜。然后以响指为先摄集余供食。以誓言补满后，应结燃烧手印。诵猛烈吽字后，献于余供器中。以"嗡萨日瓦巴夏卡卡卡嘻卡嘻乌其夏巴夏贝娑哈"（oṃ sarva bhakṣa kha kha khā hi khā hi ucchiṣṭa bhakṣa bhyaḥ svāhā）祈请远行。这是为摄受弟子的食子仪轨。
接下来解说火供仪轨。供养金刚瑜伽母，以外内差别分，火供亦成二种。以外部事业分，火供又说为四种。内部火供知二种：荤供与满足供。今当说外供：为成就金刚瑜伽母，如是仪轨有缺漏，应以火供来补满。
瑜伽士面向西方，以红色饰品庄严，于似生门状火坑中，半圆形涂成红色。相隔三指之中央，安置红色燃烧金刚。外围以金刚鬘环绕，尤其应以弯刀环绕。以四密咒作守护，同样应结界方隅。净水等供器具及火供物品置于左侧。堆积乳木，以仪轨作观想。
火从染(raṃ)字生起，以风扇摇动。一面红色，手持净水瓶、供勺、杵及念珠，右手左手两拇指作召请印。以"嗡埃黑嘻玛哈布达德瓦日西德维扎萨特瓦玛格日嘻特瓦玛哈日斯敏桑尼嘻托巴瓦"（oṃ ehyehi mahā bhūta deva ṛṣi dvija sattvama gṛhitvā mahā rasmin sannihito bhava）加入智慧火。
以洒水、饮水、净水等供养，同样献上沐浴仪轨。观想染(raṃ)字种子于舌上，于彼献上满水。以"嗡南麻三曼达布达南，嗡阿格那耶阿目嘎西萨特瓦悉地古如"（oṃ namaḥ samanta buddhānāṃ | oṃ agnaye amuka sya satva siddhi kuru）。以如是三重次第，应焚烧一切火供物。以酥油焚烧之供物，能成办殊胜意义。"嗡阿格那耶娑哈"（oṃ agnaye svāhā）是酥油咒。

 །ོཾ་སརྦྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་གྱིའོ། །ོཾ་ཨཱ་ཡུའེ་ སྭཱ་ཧཱ།དཱུ་རྦའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་མ་ཉམས་པའོ། །ོཾ་སརྦྦ་སམྤ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་ཟན་གྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོའིའོ། །ོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ཤིང་གིའོ། །ལྷག་མ་ཀུན་དེ་ཉིད་གསུམ་གྱིས་བསྲེག་ པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དགང་བླུགས་ཕུལ་ལ་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པས་བསྟོད་ལ། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཕག་མོ་ནི། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསམ་པར་བྱ། །ཆོ་ག་ཡིས་ནི་ཡེ་ཤེས་དགུག་།དམ་ཚིག་ལ་ནི་ཡང་དག་གཞུག་།འཐོར་འཐུང་མཆོད་ཡོན་ལ་ སོགས་དང་།།ཆོ་གའི་རིམ་པས་དེ་ལ་དབུལ། །ལྕེ་ལ་རཾ་ཡིག་བྱུང་བ་ལས། །དེ་ལ་དགང་བླུགས་དབུལ་བར་བྱ། །ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བྱེ་བྲག་གིས། །སྲེག་རྫས་ཀུན་གྱིས་བསྲེག་པར་བྱ། །མཆོད་པ་དང་ནི་བསྟོད་པས་བསྟོད། །བཟོད་པར་གསོལ་ལ་དངོས་གྲུབ་བླང་། །ཡང་དང་ཡང་དུ་གསོལ་ བྱས་ལ།།ོཾ་བཛྲ་མུཿཞེས་པས། ཆོ་ག་བཞིན་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ལྷག་པ་དང་ནི་ཆད་པ་ལ། །ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དོན་དུ་ནི། །སྲེག་རྫས་ཀུན་གྱིས་བསྲེག་པར་བྱ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་གདོན་པར་བྱ། །སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་བ་ལས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"嗡萨日瓦巴邦达哈那班匝雅娑哈"（oṃ sarva pāpaṃ dahana vajrāya svāhā）是芝麻咒。
"嗡阿优耶娑哈"（oṃ āyuye svāhā）是青草咒。
"嗡班匝普斯达耶娑哈"（oṃ vajra puṣṭaye svāhā）是未坏稻米咒。
"嗡萨日瓦三巴德娑哈"（oṃ sarva saṃpade svāhā）是酸奶咒。
"嗡班匝威嘎雅娑哈"（oṃ vajra vegāya svāhā）是麦子咒。
"嗡阿巴日地哈达班匝雅娑哈"（oṃ apratihata vajrāya svāhā）是吉祥草咒。
"嗡班匝波地布日夏雅娑哈"（oṃ vajra bodhi vṛkṣāya svāhā）是火木咒。
其余一切以三续次第焚烧。然后献上满水，以供养赞颂作礼赞。于其心间日轮中，应如仪轨观想具大悲本性之空行母。以仪轨召请智慧尊，令入誓言尊中。献上洒水、饮水、净水等，以仪轨次第供养彼。从舌上染(raṃ)字生起，于彼献上满水。以种种事业成就差别，应以一切供物焚烧。作供养及赞颂，祈请宽恕后取成就。反复祈请后，以"嗡班匝木"（oṃ vajra muḥ）如仪轨请其远行。
对于有余或缺漏处，为令圆满究竟故，应以一切供物焚烧。应诵百字明咒。这是摄受弟子的火供仪轨。

། །།དེ་ནས་སྲུང་ འཁོར་རབ་བཤད་བྱ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་གསུངས་པ། །གང་ལ་བཏགས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །ནད་ཀུན་དང་ནི་བྲལ་བར་བྱེད། །གུར་ཀུམ་དང་ནི་གི་ཝང་བསྲེས། །རྒྱལ་གྱི་ཉི་མ་དགེ་བ་ལ། །རྩིབས་དྲུག་འཁོར་ལོ་བྲི་བར་བྱ། །གོ་ཆའི་སྔགས་ནི་མཁས་པས་དགོད། །སུམྦྷུ་ལ་སོགས་ སྔགས་དང་ནི།།རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བར་བྱ། །གཙང་མའི་རས་སམ་དར་ལའམ། །ཡང་ན་སྨྱུག་ཤུན་གྲོ་བ་ལ། །དབུས་སུ་མིང་ཡིག་བསྲུང་བ་དང་། །དྲུག་པོ་ལ་ནི་དེ་བཞིན་དུ། །འབད་པ་ཡིས་ནི་བྲི་བར་བྱ། །ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གཞུག་པར་བྱ། །མགྲིན་པའམ་ནི་དཔུང་པ་ལ། །ཡང་ན་ སྤྱི་བོའི་གཙུག་ཏུ་ནི།།དུས་རྟག་ཏུ་ནི་བཅང་བར་བྱ། །འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་འཇིགས་དང་བྲལ། །ཚེ་ནི་རིང་བ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཡང་ན་བུམ་པ་དཀར་པོ་ལ། །ཙནྡན་ཆུ་ཡིས་དགང་བར་བྱ། །དམ་པའི་འཁོར་ལོ་དེར་བཅུག་ལ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །གང་གི་ཁྱིམ་དུ་གཞག་པ་ ལས།།དེ་ཡི་སྡུག་བསྔལ་ཞི་བར་བྱེད། །མེ་ཏོག་དམར་པོས་དུས་གསུམ་དུ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་རྟག་ཏུ་མཆོད། །ཅེས་སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་བ་ལས། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་གའོ།། །།གང་གི་དགེ་བས་ལེགས་གནས་ཆོས་ཀྱི་མཆོག་།ཐོབ་ནས་རི་ཁྲོད་ཞབས་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་ དོན།།རྫོགས་མཛད་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྐུར་གྱུར་ཅིག། །སློབ་མ་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཆོག་ཞེས་བྱ་བ་གྲུབ་ཐོབ་ཤ་བ་རི་པཱ་དས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།ཡུལ་མ་ག་དྷྭའི་པཎྜི་ཏ་གཽ་ཏ་མ་བྷ་དྲའི་ཞལ་སྔ་ནས་ལེགས་པར་མཉན་ཏེ། ལོ་ཙཱ་བ་ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་ཉི་མ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོས་ ་གཙང་ཉང་རོ་ཚོང་དུས་ཀྱི་སའི་ཆ་ལ་ཆོས་གནས་ཆེན་པོ་གཉལ་སྤེར་ལེགས་པར་བསྒྱུར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
现在详细解说护轮法。金刚萨埵亲口宣说：仅仅佩戴此物，即能远离一切疾病。
将藏红花与麝香调和，在吉祥的太阳日，画一个六辐轮。智者应布置护甲咒语。以"苏母部"等咒语及金刚链环绕。
在洁净布帛或丝绸上，或者芦苇皮或皮革上，中央书写需护佑者名字，并在六个方位同样如是精勤书写。应安置智慧轮。
应当常时佩戴于颈部或臂部，或者头顶之上。将远离鬼怪等恐惧，获得长寿。
或者在白色宝瓶中，注入栴檀香水。将殊胜轮放入其中，如法修持。置于某人家中，能平息其痛苦。以红色鲜花在三时中如法常供养。
这是摄受弟子中的护轮仪轨。
以此善根获得善住正法胜位后，愿以山林修行利益众生，成就金刚亥母身。
《摄受弟子仪轨》由大成就者夏瓦日巴达造，圆满。
在摩揭陀国，在班智达乔达玛跋陀尊前善加听闻后，由译师释迦比丘尼玛坚赞巴桑波，在藏地聂阳若琼杜基地方的大法处涅培完善翻译。


